IMG-20170421-WA0001

GHOSTS IN LOVE.

 

El jueves  11 de mayo , los alumnos y alumnas de 1º y 2º de ESO fuimos a ver una obra de teatro en inglés al Centro Cívico Teodoro Sánchez Punter en el barrio de San José con la compañía FORUM THEATRE. La obra se llamaba : GHOSTS IN LOVE.

Si estáis interesados en historias con un final feliz… mejor será que no veáis GHOSTS IN LOVE.

Lo que parecía ser una agradable visita al Castillo de Chillingham se convierte en un suceso paranormal para Christie. Allí habitan los fantasmas atormentados del “El chico azul”, “El muchacho triste”… y también el de John Sage, un antiguo torturador conocido en esta zona situada en la frontera entre los antiguos reinos de Escocia e Inglaterra.

 

Christie conocerá a Klaus Pivet, un joven del lugar cuyo mayor sueño es llegar a ser un gran reportero, y que siempre va acompañado de su perro Sprocket, un ávido buscador de fantasmas. Pero la desgracia parece marcar sus vidas, aventurando que el final no será del todo agradable.

Todo esto, claro, salvo que tú nos ayudes y transformes la historia que te proponemos, y así seas tú quien decida cuál es el real transcurso de la misma. Bienvenidos, pues, a un nuevo reto de “Elige tu propia aventura”.

 

WHAT THE PLAY IS ABOUT :

 

If you are interested in happy ending stories… you better not watch “Ghosts in love”.

What seemed a pleasant visit to Chillingham Castle turned into a paranormal incident for Christie. Its residents are the tormented ghosts of the Blue Boy, the Sad Boy… and also John Sage, an old torturer known in this area on the border between the ancient kingdoms of Scotland and England.

 

Christie will meet Klaus Pivet, a local young man whose greatest dream is becoming a reporter and who always goes with his dog Sprocket, an eager hunter of ghosts. But tragedy seems to mark their lives, suggesting that the ending won’t be pleasant at all.

Everything, of course, unless you help us to transform the plot and decide what happens throughout the story. Welcome to a new challenge of “choose your own adventure”.

 

                                                               505578-sherlock-holmes-3-ya-hay-guion-marcha

 

HOW TO BE SHERLOCK HOLMES.

 

El jueves  11 de mayo  pudimos ver la obra How to be Sherlock Holmes en el Centro Cívico Teodoro Sánchez Punter los alumnos/as  de y  4º de ESO.

How to be Sherlock Holmes

 

Sherlock Holmes ha muerto, o mejor dicho, el último actor que ha sido elegido para encarnar al popular detective londinense ha muerto en circunstancias un tanto escabrosas en mitad de un ensayo. Lo mismo les ocurrió a los once actores anteriores que lo intentaron y cuyos cadáveres reposan en el sótano del apartamento del 221-B de Baker Street. El cuerpo de policía de Scotland Yard, liderado por el inepto inspector Lestrade, desconoce este “modus operandi” y concluye que estas desapariciones son meramente casuales.

 

Por ello la señora Hudson, viuda del doctor John H. Watson, se afana en buscar un actor que sustituya a tan célebre figura, pero… ¿Por qué de nuevo un sustituto? ¿Para qué? ¿Por qué tanta prisa? Porque una vez fallecido el doctor Watson – el verdadero escritor de las novelas de Sherlock Holmes – ella ve peligrar su patrimonio por la falta de ingresos que recibía por su publicación. Así que ha tenido una idea sublime: llevar al teatro las aventuras del prestigioso detective privado. ¿Conseguirá la señora Hudson su propósito?

 

Sherlock Holmes 

 

Sherlock Holmes is a fictional private detective created by British author Sir Arthur Conan Doyle. Known as a "consulting detective" in the stories, Holmes is known for his proficiency with observation, forensic science, and logical reasoning that borders on the fantastic, which he employs when investigating cases for a wide variety of clients, including Scotland Yard.

 

Sherlock Holmes lived at 221b Baker Street between 1881-1904, according to the stories written by Sir Arthur Conan Doyle. Mr Holmes shared his rooms with his loyal friend and colleague Dr Watson. The house is protected by the government due to its "special architectural and historical interest" and the 1st floor study overlooking Baker Street is still faithfully maintained for posterity as it was kept in Victorian Times.

 

El departamento de inglés felicita a todos los alumnos/as asistentes a las obras por su interés, implicación y buen comportamiento durante las representaciones. Esperamos que la actividad siga teniendo la misma acogida y confiamos en organizar otra salida al teatro para el próximo curso.